ابزار وبمستر

متــــرجـــــم عـــربی - دکتر مهدي شاهرخ
 

AWT IMAGE

دکتر عبدالحسين فقهي دانشيار دانشگاه تهران

دکتر عبدالحسين فقهی عضو محترم هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران و نایب رئیس انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی به مرتبه دانشیاری ارتقاء یافت.

 

صمیمانه این موفقیت و ارتقاء را به جناب آقای دکتر فقهی عزیز و کلیه اعضای محترم هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران تبریک عرض می کنیم. و توفیقات روز افزون را از خداوند متعال برای ایشان خواستاریم.

 

جهت مشاهده رزومه آقای دکتر فقهی روی پیوند زیر کلیک نمایید:

دکتر عبدالحسين فقهي

 

 

 

دکتر معصومه شبستري دانشيار دانشگاه تهران

دکتر معصومه شبستری عضو محترم هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران به مرتبه دانشیاری ارتقاء یافت.
صمیمانه این موفقیت را به سرکار خانم دکتر شبستری و کلیه اعضای محترم هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران تبریک عرض می کنیم. و توفیقات روز افزون را از خداوند متعال برای ایشان خواستاریم.

 

دکتر امير مقدم متقي دانشيار دانشگاه شهيد مدني آذربايجان

دکتر امیر مقدم متقی عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه شهید مدنی به مرتبه دانشیاری ارتقاء یافت.

صمیمانه این موفقیت را به دکتر مقدم متقی و کلیه اعضای هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه شهید مدنی آذربایجان تبریک عرض می کنیم.

جهت مشاهده رزومه علمی دکتر مقدم متقی روی پیوند زیر کلیک نمایید:

 دکتر امیر مقدم متقی 

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در چهارشنبه ۳ تیر ۱۳۹۴و ساعت 22:17|
دانلود کتاب ارزشمند التحقیق فی کلمات القرآن الکریم اثر مرحوم علامه مصطفوی

    ((التحقيق فى كلمات القرآن الكريم )) در چهارده جلد به زبان عربى يكى از فرهنگهاى قرآنى است كه به قلم قرآن پژوه و دانشمند كوشا و داناى معاصر مرحوم دانلود کتاب تحقیق در کلمات قرآن کریماستاد حسن مصطفوى تأليف پذيرفته است . مى توان آن را به مثابه دايرة المعارف قرآنى انگاشت . به توضيح كلمات و شرح آنها پرداخته ، نوعى تفسير ضمنى و محتوايى را در بر دارد. اين كتاب يكى از بزرگترين فرهنگهاى قرآنى معاصر است و در سال 1362 ش به عنوان كتاب سال جمهورى اسلامى ايران از طرف وزارت ارشاد اسلامى برگزيده گرديد.

دانلود نسخه پی دی اف کتاب ( حجم 18 مگابایت):

دانلود از سرور آرشیو

دانلود از سرور پرشین گیگ

دانلود از سرور پیکوفایل

 
نقل از: عربی برای همه

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در یکشنبه ۱۳ بهمن ۱۳۹۲و ساعت 9:8|
دانلود تمام کتابهای عربی مدارس ( از سایت اداره کل نظارت)
عربی (2) 224/2
  • دوره آموزش متوسطهمتوسطه نظریعلوم انسانیسال دوم
عربی (2) به جز انسانی 224/1
  • دوره آموزش متوسطهمتوسطه نظریریاضی فیزیکسال دوم
  • دوره آموزش متوسطهمتوسطه نظریعلوم تجربیسال دوم
عربی (3) 254/1
  • دوره آموزش متوسطهمتوسطه نظریریاضی فیزیکسال سوم
  • دوره آموزش متوسطهمتوسطه نظریعلوم تجربیسال سوم
عربی (3) 254/2
  • دوره آموزش متوسطهمتوسطه نظریعلوم انسانیسال سوم
عربی (پیش دانشگاهی) رشته انسانی 316/1
  • دوره آموزش متوسطهمتوسطه نظریعلوم انسانیپیش دانشگاهی
عربی 1 اول دبیرستان 204/1
  • دوره آموزش متوسطهسال اول
عربی استان کرمان (اجرای آزمایشی) 141/1
  • دوره آموزش راهنماییسال سوم
عربی سوم راهنمایی 141
  • دوره آموزش راهنماییسال سوم
عربی پایه اوّل (هفتم) 114/1
  • دوره اول متوسطه جدیدسال اول

عربی پایه اوّل (هفتم)

کد کتاب: 
114/1
سال تحصیلی: 
92-93
دوره تحصیلی: دوره اول متوسطه جدید›سال اول

دریافت فایل کامل کتاب: 

برای دریافت فایل بخشی از کتاب، روی موضوع مورد نظر کلیک کنید: 



پاورپوینت درس قرآن پایه ی هفتم
تسلیت
پاورپوینت آموزش ضمایر عربی هفتم+نمونه سؤال نوبت اول عربی هفتم
پاورپوینت درس 10 عربی هفتم
کتاب معلّم عربی پایه هفتم(اوّل متوسطه اول)
بارم بندی امتحان کتبی عربی پایه اوّل (هفتم)
گفت و گوی استاد اشکبوس با خبرگزاری مهر در رابطه با عربی هفتم
دریافت فایل صوتی تدریس درس 8 توسط آقای اشکبوس
چارچوب سؤالات ارسالی عربی پایه هفتم همکاران به پایگاه کیفیت بخشی درس عربی
بارم بندی کتاب هفتم (آقای عادل اشکبوس)
پاورپوینت دروس عربی پایه ی هفتم متوسطه 1
کاربرد ضرب المثل و الابتسامة
ترجمه دروس عربی هفتم
درخواست نمونه سوال جهت تشکیل بانک سوال


نمونه سؤالات عربی اول دبیرستان

سوالات و پاسخنامه امتحان مستمر عربی(1) نیمسال اول - دبیرستان علامه طباطبایی(دوره دوم) - پایه اول - آبان92

سوال و پاسخنامه تشریحی آزمون مستمر عربی پایه اول دبیرستان - 17 بهمن ماه 1391

سوالات و پاسخنامه تشریحی دروس پایه اول دبیرستان واحد فاطمی نیمسال دوم(سال تحصیلی 89-88)

سؤال و پاسخنامه درس عربی پایه اول واحد ملاصدرا نیمسال اول 90 - 89

سوالات و پاسخنامه تشریحی آزمون مستمر بهمن ماه مقطع دبیرستان علامه طباطبایی سری دوم(سال تحصیلی 90-89)

سوال و پاسخنامه درس عربی 1 نیمسال اول پایه اول واحد دکتر فاطمی (سال تحصیلی 90 - 89 )

سوال و پاسخنامه درس عربی 1 نیمسال اول واحد جام جم (سال تحصیلی 90-89)

دفترچه سوالات و پاسخنامه تشریحی آزمون جامع 1 سال اول دبیرستان (سال تحصیلی 90-89)

سوال و پاسخنامه تشریحی درس عربی نیمسال اول پایه اول دبیرستان واحد ملاصدرا(89-1388)

دفترچه سوالات و پاسخنامه تشریحی آزمون جامع 3 سال اول دبیرستان (سال تحصیلی 89-88)

دفترچه سوال و پاسخنامه تشریحی آزمون های مستمر بهمن ماه (سال تحصیلی 89-1388)

آزمون مستمر درس عربی سال اول دبیرستان بهمن ماه (سال تحصیلی 89-1388)

سوال و پاسخ تشریحی درس عربی آزمون جامع 2 سال اول دبیرستان (سال تحصیلی 89-88)

آزمون مستمر درس عربی سال اول دبیرستان ( آبان ماه 1388 )

سوال و پاسخنامه تشریحی درس عربی آزمون جامع شماره 2 پایه اول دبیرستان (88-1387)

سوال و پاسخ نامه تشریحی درس عربی ازمون جامع 1سال اول دبیرستان (سال تحصیلی 89_1388)

سوالات درس عربی آزمون جامع 1 سال اول دبیرستان (87- 1386)

سوال درس عربی آزمون جامع شماره 1 سال اول دبیرستان ( سال تحصیلی 1387 )

سوال و پاسخنامه تشریحی درس عربی آزمون جامع شماره 3 پایه اول دبیرستان ( سال تحصیلی 88-87 )

سوال امتحان درس عربی سال اول دبیرستان واحد کارگر ترم اول ( 88-87 )

سوال امتحان درس عربی سال اول دبیرستان واحد میرداماد ترم اول ( 88-87 )

سوال امتحان درس عربی سال اول دبیرستان واحد فاطمی ترم اول ( 88-87 )

سوالات ترم اول (اول دبیرستان) سال تحصیلی87-86 واحد ملاصدرا

سوالات ترم اول (اول دبیرستان) سال تحصیلی87-86 واحدمیرداماد

سوالات ترم اول (اول دبیرستان) سال تحصیلی87-86 واحد کارگرشمالی

سوالات ترم اول (اول دبیرستان) سال تحصیلی87-86 واحدفاطمی

سوالات ترم اول (اول دبیرستان) سال تحصیلی87-86 واحد آبشناسان 2

سوالات ترم اول (اول دبیرستان) سال تحصیلی87-86 واحد آبشناسان 1

پاسخنامه سوالات زبان عربی پایه اول دبیرستان رشته ریاضی فیزیک

نمونه سوالات زبان عربی پایه اول سالهای 1384 الی 1386

نمونه سوالات امتحانی نیم سال اول سال 1385-1384 پایه اول دبیرستان

نمونه سوالات امتحانی نیم سال اول سال 1386-1385پایه اول دبیرستان

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در سه شنبه ۱۷ دی ۱۳۹۲و ساعت 12:12|
کارگاه نقد وبررسی ترجمه متون اسلامی به زبان فارسی و عربی، ضرورت‌ها و بایسـته‌ها
   
مؤسسه پیشگامان اندیشه صادقین با همکاری معاونت پژوهـشی دانشـگاه امام صـادق علیه‌السلام برگزار می‌کند:
موضوع کارگاه :
نقد وبررسی ترجمه متون اسلامی به زبان فارسـی و عــربی، ضرورت‌ها و بایسـته‌ها
اساتید:
دکتر مسعود فکـری و دکتر رضا ناظـمیان

مدت کارگاه: 6 ساعت ، تاریخ برگزاری 3 بهمن ماه
زمان ثبت نام:15تا30دی ماه، هزینه ثبت نام:100هزار تومان
ثبت نام از طریق سایت: براي ورود به سايت اينجا کليک بفرمائيد
        شماره تماس: 22754389
        این کارگاه در سطح اساتید، مترجمان و دانشجویان تحصیلات تکمیلی در رشته های مرتبط برگزار می گردد.
به همراه گواهی شرکت در دوره
محل برگزاری:

بزرگراه شهید چمران، پل مدیریت دانشگاه   امام صادق علیه السلام ،سالن شهید مطهری (ره)

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در سه شنبه ۱۷ دی ۱۳۹۲و ساعت 12:7|
شرکت رایان فراسو مرکز تخصصی ارائه خدمات ترجمه در کشور است. این شرکت جهت تکمیل کادر مترجمین خود، از افراد حائز شرایط

(کسانی که یا تحصیلات مرتبط دارند و یا از سوابق متعدد ترجمه برخوردارند) دعوت به همکاری می نماید.

در ضمن محدوده جغرافیایی متقاضیان مهم نیست و کار از طریق ایمیل تبادل می شود و در گزینش این شرکت صرفا توانایی های فردی، تجربه و نمونه کار مورد ارزیابی قرار می گیرد.

متقاضیان عزیز می توانند از وب سایت رسمی شرکت رایان فراسو، فرم «استخدام مترجم» را تکمیل و ارسال نمایند.

مراجعه حضوری برای متقاضیان تهرانی بلامانع است.

آدرس سایت: www.rayanfarasoo.ir

آدرس شرکت: تهران میدان انقلاب ابتدای خیابان آزادی روبروی خیابان دکتر قریب جنب بانک رفاه پلاک ۱۳۸ طبقه اول واحد۶

تلفن:۶۶۱۲۰۹۶۱-۶۶۹۳۹۶۱۰

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در سه شنبه ۱۷ دی ۱۳۹۲و ساعت 12:6|
   تشکیل نخستین جلسه ی هيأت مديره ی دوره چهارم انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی

نخستین جلسه ی هيأت مدیره ی دوره ی چهارم انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی روز شنبه 14 دی 1392 در دانشکده علوم انسانی  دانشگاه تربیت مدرس از ساعت 13 – 16 برگزار گردید.
در این جلسه ابتدا دکتر عبدالحسین فقهی گزارشی گویا و کوتاه از فعالیت های دوره ی سوم هیات مدیره انجمن همراه با آسیب شناسی مفیدی از آن، ارائه دادند. و شرط موفقیت انجمن را در میان همه انجمن های علمی کشور ، همکاری تمامی اعضای انجمن برای پیشبرد اهداف آن دانستند.  سپس همه ی اعضا با تشکر از زحمات ایشان وهمکاران فعالشان در دوره ی قبل وارد مباحث اصلی جلسه شدند.
در این جلسه اعضای جدید پس از بحث و بررسی های مفصل و ارائه ی طرح ها و راهکارهای خود برای ایجاد تحول در رشته ی زبان و ادبیات عربی و با تأکید بر ایجاد کمیته ها و کارگروه های تخصصی برای این امر به تصویب مصوبات زیر پرداختند:
1- بنا به سنت هر دوره، مقرر گردید فردی که در انتخابات مجمع عمومی انجمن، بیشترین رأی را آورده، رئیس هیات مدیره انجمن گردد، اما آقای  دکتر علی ضیغمی، که در انتخابات مجمع عمومی اخیر انجمن بیشترین رأی را آورده بود، بنابر ملاحظات شخصی و با اصرار از ریاست هیات مدیره انصراف دادند، از این رو نفر دوم یعنی آقای دکتر فرامرز میرزایی به عنوان رئیس هیأت مدیره ی دوره چهارم انتخاب گردید.
2-  آقای دکتر عبدالحسين فقهی به عنوان نائب رئیس و دبیر هیأت مدیره تعیین گردید.
3- آقای دکتر علی ضیغمی به عنوان خزانه دار و مسؤول سایت رسمی انجمن تعیین گردید.
4- خانم دکتر بتول مشکین فام به عنوان مسؤول روابط عمومی و امور بین الملل انجمن تعیین گردید.
5- آقای دکتر هادی نظری منظم به عنوان مسؤول کمیته ی پژوهش انجمن تعیین گردید.
6- آقای دکتر حسین ابویسانی به عنوان مسؤول کمیته ی آموزش انجمن تعیین گردید.
 

در این جلسه به منظور انجام وظایف مهم انجمن در پیشبرد سایر امور علمی وتوسعه ای که کمتر مورد توجه بوده است، مقرر گردید که هيأت مدیره ی انجمن از طریق بازرس آن یعنی جناب دکتر متقی زاده بر امور مجله انجمن ایرانی نظارت داشته ودر امور اجرای مجله دخالت ننماید واجازه دهد که مانند سایر مجلات علمی پژوهشی وزرات علوم از سوی هیأت تحریریه آن اداره گردد و اگر در آینده موردی یا شبهه ای در مورد آن به وجود آید از سوی کمیسیون نشریات وزارت علوم مانند سایر مجلات قابل پیگیری خواهد بود. ضمنا جناب آقای دکتر خلیل پروینی به عنوان سردبیر و خانم دکتر رقیه رستم پور به عنوان معاون سردبیر مجله همچنان فعالیت خود را با قوت ادامه دهند.
هیأت مدیره ی جدید بیشتر فعالیت های خود را در زمینه ی ایجاد تحول در فعالیت های آموزشی و پژوهشی رشته ی زبان وادبیات عربی در سطح آموزش عالی و آموزش وپرورش، جذب حداکثری اعضاء، ایجاد روحیه ی نشاط و امید در میان دانشجویان و اساتید رشته ی عربی، برگزاری کارگاه های آموزشی مورد نیاز، ایجاد زیرساخت های کارآفرینی برای فارغ التحصیلان رشته، برقراری ارتباط مطلوب با مؤسسات و نهادهای دولتی و غیر دولتی ذی ربط داخل کشور در جهت بهبود سطح رشته و کاربردی تر کردن آن، افزایش مناسبت علمی با تشکل های علمی عربی خارج از کشور و تغییر نگاه به این رشته در سطح کشور متمرکز نماید و همچنین با وزارت علوم برای نگه داشت سطح کیفی آموزش زبان وادبیات عربی در مقاطع گوناگون در دانشگاه های کشور همکاری جدی نماید.

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در سه شنبه ۱۷ دی ۱۳۹۲و ساعت 12:4|
     چاپ آثار اعضای هیأت علمی با هزینه اندک
   
قابل توجه اعضای هیأت علمی که علاقمند به چاپ آثار خود با هزینه اندک هستند
به اطلاع اعضای محترم هیأت علمی دانشگاه­های کشور می­رساند که انتشارات یار دانش این افتخار را پیدا کرده است که در طی یک سال گذشته بیش از 30 اثر علمی از اعضای هیئت علمی  دانشکده ادبیات دانشگاه رازی را به چاپ رساند.
این خدمت فرهنگی که با هزینه اندک و بدون انگیزه مادی صورت گرفته است موجب شده است برخی کتاب­هایی به چاپ رسد که سال­ها در اثر سنگینی شرایط نشر و هزینه بالای چاپ از دسترس همگان خارج و از نعمت نشر محروم شده بودند.
انتشارات یار دانش آمادگی خود را برای چاپ آثار علمی همکاران عزیز (صفحه آرایی و طراحی جلد، مجوز نشر و چاپ) با شمارگان 100 نسخه بین 500 هزارتومان تا یک ملیون تومان (تفاوت قیمت مربوط به تعداد صفحه کتاب است) با رعایت همه قوانین چاپ و نشر اعلام می­نماید.
بدیهی است چاپ­های بعدی با شمارگان 100 و یا بیشتر از 100 با اصلاحات و یا بدون اصلاحات نیز امکان پذیر است. برای اطلاع بیشتر با تلفن 09124431517 تماس حاصل نمایید.
فهرست برخی آثار چاپ شده توسط انتشارات یار دانش
 
1- امثال و اشعار عربی در مثنوی معنوی دکتر وحید سبزیان پور، صدیقه رضایی و سمیره خسروی
2- تدوین پایان نامه و مقاله دکتر یحیی معروف
3- خورشید کازرون دکتر الیاس نورایی
4- حدیقة البدایع در علم بلاغت دکتر وحید مبارک و غلامرضا درگاهی
5- المدیح النبوی فی شعر حسان العرب و حسان العجم دکتر تورج زینی وند
6- نگاهی تازه به نظم خونفشان دکتر وحید سبزیان پور
7- جادوی بیان در رنگین کمان سخن دکتر الیاس نورایی
8- مجموعه مقالات نقد ادبی با رویکرد ادبیات تطبیقی دکتر وحید سبزیان پور
9- برگ های زیتون و عاشقی از فلسطین دکتر الیاس نورایی
10- فرهنگ جامع اعراب واژگان دشوار قرآن و زبان عربی دکتر وحید سبزیان پور و نسرین عزیزی
11- بهارستان جامی، تحقیق در سرچشمه های فکری، دکتر وحید سبزیان پور و فرزانه فتاحیان
12- امثال و اشعار عربی در مثنوی معنوی (چاپ دوم با اصلاحات و اضافات)  دکتر وحید سبزیان پور – صدیقه رضایی و سمیره خسروی
13- الرسالة الحاتمیة دکتر وحید سبزیان پور و هدیه جهانی
14- الادب المقارن دکتر تورج زینی وند
15- در قلمرو ادب معاصر عربی (جلد یک) دکتر علی سلیمی
16- در قلمرو ادب معاصر عربی (جلد دوم) دکتر علی سلیمی
17- نماد شناسی شعر نیما دکتر خلیل بیگ زاده
18- جادوی بیان در رنگین کمان سخن دکتر الیاس نورایی (چاپ دوم با اصلاحات و اضافات)
19- مجموعه مقالات تأثیر فرهنگ و ادب ایرانیان باستان در ادب فارس و عربی دکتر وحید سبزیان پور
20- پژوهشی در منابع و مأخذ روضه خلد دکتر وحید سبزیان پور و سارا حسنی
 
مدیر مسؤول انتشارات یار دانش
وحید سبزیان پور- دانشیار گروه زبان و ادبیات عرب دانشگاه رازی
wsabzianpoor(AT)yahoo.com
09124431517

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در سه شنبه ۱۷ دی ۱۳۹۲و ساعت 12:3|
دیکشنری عربی به فارسی اندروید برای موبایل و تبلت



فرهنگ لغت عربی به فارسی، تالیف انجمن فارسی و عربی دانشگاه لاهور

این کتاب توسط مرکز تحقیقات کامپیوتری قائمیه اصفهان به نرم افزار اندروید تبدیل شده و در تبلتها و گوشی های دارای سیستم اندروید قابل اجرا است.

این نرم افزار از نظر سرعت اجرا و جستجو از نمونه های مشابه مخصوصا برنامه های جاوا، بهتر است.

برای دانلود این نرم افزار از یکی از لینکهای زیر استفاده کنید:

دانلود از آرشیو

دانلود از پیکوفایل

دانلود از پرشین گیگ

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در سه شنبه ۱۰ دی ۱۳۹۲و ساعت 23:44|
الاحتفال بـ "شب یلدا" أو لیلة المیلاد عند الإیرانیین.

 أ.د. محمد نور الدین عبدالمنعم

إن شعب إیران من الشعوب التى تكثر من الإحتفال بالمناسبات والأعیاد الدینیة والقومیة وغیرها، وإذا إطلعنا على أحد التقاویم التى تصدرها إیران وجدنا عددا كبیرا من هذه المناسبات والأعیاد سواء كانت أعیادا قدیمة ترجع إلى ما قبل دخول الإسلام فى إیران، أو ترتبط إرتباطا وثیقا بإعتناق الإسلام كعیدى الفطر والأضحى وذكرى میلاد أئمة الشیعة وإستشهادهم أو وفاتهم.

أما الأعیاد القومیة القدیمة التى یتم الإحتفال بها فهى كثیرة أیضا ویأتى فى مقدمتها عیدا النوروز والمهرجان، وهما عیدان مشهوران قدیمان تناولهما كثیر من الباحثین بالبحث والدراسة، وذكرهما كثیر من شعراء الفرس والعرب فى أشعارهم. ونحن هنا نتناول بالدراسة عیدا من الأعیاد القدیمة المتوارثة عند الإیرانیین وفیه یحتفل بلیلة من لیالى السنة وهى التى تسمى فى الفارسیة "شب یلدا" أو "لیلة المیلاد".


براي مطالعه ادامه مطلب لطفاً اين‌جا کليک بفرمائيد
+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 23:0|
أثر عباس محمود العقاد فی سید قطب ومنهجه


الكاتب د.هدى محمد قزع

شاءت الأقدار أن یلتقی سید قطب بعباس محمود العقاد فی مجالسه العلمیة والثقافیة ، وكان لهذا اللقاء أثر بارز على ثقافته وفكره وأدبه.

ولم یكن اللقاء الشخصی بینهما هو الجامع الوحید ، فهما تشابها فی أشیاء عدة صدفة ، من مثل نشأتهما فی البیئة المصریة ، فالعقاد من أسوان ، وسید من قریة موشة فی أسیوط ، وهما أدیبان وشاعران وناقدان ، وكلاهما كان عضوا فی حزب الوفد ثم تركه ، وكل منهما لم یوفق فی حیاته الاجتماعیة والعاطفیة ، فهما أمضیا حیاتیهما دون زواج ، رغم محاولة سید الخِطبة إلا إن محاولته باءت بالفشل ومن یقرأ روایته "أشواك" یستبین هذا .

أما صلة سید قطب الشخصیة بالعقاد فقد بدأت منذ مشارف حیاته حینما قدم إلى القاهرة ، وزار مكتبته والتقى فیه ، وثمة أسباب مساعدة على هذا اللقاء منها إقامته أثناء دراسته الثانویة فی بیت خاله " أحمد حسین عثمان" فی القاهرة ، الذی كان على معرفة وصلة بالعقاد ، إضافة إلى قرب مكان سكنه منه ، وسحر شخصیة العقاد ، ومكتبته الضخمة ومجالسه التی وجَد فیها سید قطب بعض ضالته.


ولایخفى على أحد أن العقاد كان علما بارزًا فی الثقافة والأدب، , وأنه أسس مدرسة وشاركه فیها بعض الأدباء لفترة من الزمن مثل عبد القادر المازنی ، وعبد الرحمن شكری، وتتلمذ علیه فی هذه المدرسة عدد من التلامیذ أظهرهم سید قطب.

وقد جاهر سید بتتلمذه على العقاد ، ومن دلائل وفائه لهذه التلمذة أنه قرأ جل ما كتب العقاد من كتب ومقالات وشعر وأبحاث ودراسات ، ثم حرص على عرض ما قرأ فی الصحف والمجلات ، فهو تحدث عن العبقریات وعن الصدیقة بنت الصدیق وعن عرائس وشیاطین وعن شاعر الغزل وعن هذه الشجرة فی مقالات نقدیة اتشحت بسمة التقدیر لقیمة ما خط أستاذه.

وكثیرًا ما سعى لإبانة معالم مدرسته فقال: " هی مدرسة فی الأدب ، كما أنها مدرسة فی الحیاة ، یلتقی فیها تلامیذها على سنن واضح ، ونهج صریح ، ویجدون فیها تفسیرًا معینا للحیاة والفنون ، یشتمل نوع الإحساس ، ولون التفكیر ، وطریقة التعبیر، بل یشتمل فوق ذلك قواعد المنطق والسلوك ، وتقویم الأشیاء والأشخاص ، وتقدیر الحوادث والأعمال . وهی مدرسة متبلورة ، واضحة السمات ، لا یجد الناقد مشقة ولا عسرا فی اختیار عنوان لها ، یمثل ویلخص أكبر ما تستطیع العنوانات تمثیله وتلخیصه : هی مدرسة المنطق الحیوی . والنسبة هنا إلى الحیاة وإلى الحیویة جمیعًا..إلى الحیاة : لأن مرد الحكم على كل قول وكل عمل ، هو ما تقوله الحیاة ، وما تصنعه . وإلى الحیویة : لأن مرد الحكم على كل قول وكل عمل ، هو باعثه ، ومدى الحیویة فی هذا الباعث.أستاذ هذه المدرسة الأعظم ، هو الحیاة ذاتها "(1) .

وجهِد سید فی استبانة جوانب من شخصیة العقاد وحدثنا عن بعض هذا الجهد فقال:" ولقد رقیت إلى محاولة استیعاب العقاد _وأفلحت إلى مدى_ على درجٍ من دراسات شخصیة جمة . لیست دراسة الأدب العربی ولا اللغة العربیة إلا أولى خطواتها . دراسات تشمل كل ما نقل إلى اللغة العربیة _ على وجه التقریب _ من الآداب الإفرنجیة : قصة وروایة وشعرًا .ومن المباحث النفسیة الحدیثة : نظریات العقل الباطن ، والتحلیل النفسی والمسلكیة . ومن المباحث الاجتماعیة والمذاهب القدیمة والحدیثة , ومن مباحث علم الأحیاء _ بقدر ما استطعت _ وما نشر عن داروین ونظریته ، ومن مباحث الضوء فی الطبیعة والتجارب الكیماویة ، وما استطعت أن أفهمه عن أینشتاین والنسبیة ، وتحلیل الذرة وعلاقته بالإشعاع " (2).

و شدت شخصیة العقاد نفس سید قطب له، ودفعته فی أحیان كثیرة إلى التعصب ، والغیرة العلمیة علیه ، وقال مصرحا بهذا : " أنا لا أنكر أننی شدید الغیرة على هذا الرجل ، شدید التعصب له ؛ وذلك نتیجة فهم صحیح لأدبه ، واقتناع عمیق بفطرته ، لا یؤثر فیه أن تجف العلاقات الشخصیة بینی وبینه فی بعض الأحیان " (3) .

وفی هذا القول غلو وإفراط یخرج حكم سید على العقاد من الموضوعیة . فمثلًا بعد وفاة "أحمد شوقی" أراد طه حسین أن یطری على العقاد فأطلق علیه لقب "أمیر الشعراء" . فاعترض علیه سید قطب قائلًا : " ورأیی أن هذا اللقب غیر لائق بالعقاد ! لأن المسافة بینه وبین شعراء العربیة فی هذا العصر أوسع من المسافة بین السوقة والأمراء... قد یكون هناك كُتَّاب یتقاربون مع العقاد .ولكن لیس هناك شعراء فی لغة العرب ، یتقاربون مع العقاد.ولقد كنت هممت بإصدار بحث عن الشعراء المعاصرین ، ونظرت فی أدب جمیع الشعراء الأحیاء _ وأنا بینهم _ ولكن عاقنی عن إصدراه أننی لم أجد نقاط اتصال بین العقاد الذی سأكتب عنه أولًا ، وبین جمیع الآخرین من الشعراء .الفرق هائل جدًا ، وأكبر مما یتصوره الأكثرون ، بین طاقة هذا الشاعر ، والطاقات الأخرى. وسیغضب لقولتی هذه كثیر من أصدقائی الشعراء المعاصرین ، ولكنهم لیسوا أكرم علیّ من نفسی ، وأنا حسن الظن بشعری _ ولیعذرنی أنصار مبدأ التواضع _ولكننی حین أضعه أمام شعر العقاد یتلاشى ، وتحتبس نفسی عن التعبیر ، حتى یسكن صدى شعر العقاد فی نفسی " (4) .

ودفعه غلوه إلى عد العقاد شاعر العالم أجمع ، إذ قال : "نحن لا ننصفه حین نتحدث عن اللغة العربیة وحدها ، ولكننا نقول ذلك مؤقتا ، لأنها اللغة التی نستطیع الحكم على آدابها ، حكمًا نملك أدلته كلها ، ونجزم فیها بالصواب . وإلا فبین یدی معربات كثیرة ، لشعراء من الغرب مشهورین معروفین ، مثل بیرون وشیلی وألفرید دی موسیه وفكتور هوجو لا أرى فیها من تعدد الجوانب الصادقة الأصیلة ، ما أراه فی غزل العقاد وشعره عامة" (5).

ونتج عن غلوه فی تقدیر العقاد ، وجود خصوم له من الأدباء الذین هاجموه بشدة ، واتهموه بأنه مقلد له فی كل ما ذهب إلیه من فِكَر .ومن بین خصومه "صلاح ذهنی" الذی دارت بینه وبین سید قطب معركة أدبیة . وقد قال سید عن اتهام صلاح ذهنی له ، وردّه علیه " وثالثة الشتائم فی القائمة : أننی ظِل العقاد فی الظهیرة ! فلأكرر هنا ما قلته من قبل للدكتور مندور : إننی أفهم المسائل على نحو غیر الذی یفهمه بعض " شبان" الجیل . إننی لا أحاول إنكار تلمذتی للعقاد ، لأن لدی ما أقوله وما أبدعه وراء ذلك ، فلست أخشى على وجودی حین أعترف بهذه الأستاذیة ، وهی حق ، فلا یسمح لی خلقی أن أنكرها أشد الإنكار ، وأن أبرأ منها كل البراءة ، كما كان الأستاذ صلاح یصنع ویتشنج حین یقال : إنه من تلامیذ تیمور" (6).

وكانت أعنف المعارك الأدبیة ، التی هاجمه فیها خصومه بشدة ، تلك التی دارت على صفحات مجلة الرسالة ، حول أدب العقاد والرافعی ، وقد بدأها سید قطب بكلام له عن أدب الرافعی، فرد علیه تلامیذ الرافعی ، منهم : محمد سعید العریان ، ومحمود شاكر، وعلی الطنطاوی، ومحمد أحمد الغمراوی .

و دافع سید قطب عن العقاد بكل كتبه وندواته ، و أفاد من هذا الدفاع عندما كان العقاد فی توافق مع حزب الوفد ، الذی كان له وزنه فی ذلك الوقت ، فاشتهر سید وشاع ذكره بالنبوغ ، حیث قدمه العقاد إلى مجلات الوفد وصحفه ورجاله ، فشارك فی ذلك بفاعلیة . ولكن العقاد انفض عن حزب الوفد وهاجمه ، فحاربه رجال الحزب وتلامیذه ، وتحول الكتاب عن مدح العقاد ، والكتابة عنه فی الصحف والمجلات . أما سید قطب فقد ظل وفیًا لأستاذه ولم یتوانى فی الدفاع عنه ومهاجمة خصومه ، وكان من الطبیعی أن یتحمل أعباء هذا الدفاع " أما الدفاع عن العقاد فیكلفنی التعرض لغضب الكثیرین من ذوی النفوذ فی هذه الوزارة _ وفی كل وزارة _ ومن بینهم كثیر من رؤسائی، فی وزارة المعارف نفسها ، لأن العقاد رجل لم تبق له قولة الحق صدیقًا من السیاسیین ، وكثیر ممن یظهرون صداقته یكنون له غیر ذلك ، لأنهم ینْفُسون علیه شموخه واعتداده بنفسه ، وتعالیه على الضرورات .ویكلفنی خصومة الأدباء من المدرسة القدیمة والحدیثة على السواء .فأما أولئك ، فسبب سخطهم معروف ، وأما هؤلاء ، فلأنهم ینفسون على العقاد أن یعطیَه ناقد بعض ما یستحق من تقدیر . ومن لا یعرف هذه الحقیقة ، فأنا _ وقد أتاحت لی الظروف الاطلاع على داخلیة كثیر من الصحف والأدباء _ أعرف ذلك، وأعرف أن الكلمات التی یقدَّر فیها العقاد لا تجد طریقها سهلًا للظهور فی الصحف ، على اختلاف أهوائها ونزعاتها السیاسیة ، واختلاف المشرفین علیها من الأدباء وغیر الأدباء.ویكلفُنی خصومة كثیر من ناقصی الرجولة __وهم أعداء العقاد الطبیعیون __ وكثیر من ناقصی الثقافة ، الذین لا یفهمون العقاد ، فیحمِّلونه تبعة عدم فهمه ، ولا یكلِّفون أنفسهم عناء الدرس والثقافة !وكثیر من مغلقی الطِّباع ، الذین یستغلقون أمام كل أدب حی .وكثیر وكثیر ممن یؤلِّفون أكثریة القراء فی هذا البلد المنكوب ..وقد یفهم هؤلاء النفعیون ، أن للعقاد الآن نفوذًا ننتفع به ، فلهؤلاء أقول: إن للعقاد نفوذًا نعم ، ولكنه لا یستخدمه فی قضاء المصالح ، وتنفیذ الأغراض...وذلك بغض النظر عن طبیعتی الخاصة ، فی الانتفاع بنفوذ الأصدقاء ، ذلك الانتفاع الذی یبدو غیر مفهوم ، حینما كنت أناصر العقاد وهو خصم الوزارات القائمة ، وأوقِّع على ما أكتبه بإمضائی الصریح ، فی أحرج الأوقات ..." (7) .

ولكن لا بد من إنصاف سید قطب لأن غلوه هذا لم یستمر ، ، إذ تحول لتقویم فكر العقاد وأدبه . فانتقد دیوان " هدیة الكروان" مع دیوانین آخرین ، هما دیوان صالح جودت والینبوع لأحمد زكی أبو شادی ، وكان ذلك فی مقاله النقدی فی " الأهرام " الأدبیة عام 1933م .

قال سید قطب عن ذلك المقال ، وعن المأخذ الذی أخذه على العقاد فی دیوانه وغیره ، وعن أثر ذلك النقد على العقاد ، وعن رده علیه: " فأما هدیة الكروان فقلن عنها : إنها منتهى النضوج الفنی للعقاد، وإنها سلمت من بعض أشیاء ، كانت تغض من الجمال الفنی الكامل ، لبعض شعر العقاد ، وهی ما أسمیته قسوة القالب ، وعنیت به أن یَحْتَجنَ الشعورُ الطلیق فی ثوبٍ أضیقَ وأقسى مما یلائم هذا الشعور الطلیق "(8) .

...فأما العقاد ، فهوساخط حانق، ساخط لأنی جمعت بینه وبین أبی شادی فی مقال . وحانق لأن أقول شیئا عن قسوة القالب فی بعض شعر العقاد ، وأقابلُه فیعلن هذا السخط ، وهذا التبرم .إنه لا یسلم بقسوة القالب فی بعض شعره ، ولا یبیح لی أن أوجه هذا النقد له.لأن منشأه هو قصوری عن فهم شعره ، وإن على الناقد أن یرتفع لمستوى الشاعر ، ولیس على الشاعر أن یهبط لمستواه . وكان العقاد مهتاجًا ، ولكننی كنت هادئ الأعصاب...وذكرت له أن الناقد الذی یكتب محاضرته عن دیوان وحی الأربعین للعقاد ، فیفهم دقائقه فهمًا یرضى عنه العقاد ، لا یقصر عن فهم هدیة الكروان وهی أسهل من وحی الأربعین . وافترقنا ، وفی نفس العقاد شیء أحسه ، ولكننی آسف له ، وإن كنت لا أنوی التأثر به " (9) .

وقد حدث سید قطب أحمد فؤاد الأهوانی عن طبیعة صلته بالعقاد ، ، وعن مخالفته لبعض آرائه فی الشعر والأدب فقال: " وحتى العقاد ، وصلتی بشخصه معروفة ، وصلتی بأدبه أوثق مرات من صلتی بشخصه _ ولو فهم الكثیرون غیر هذا_ كتبت عنه فی كل مرة بالعقیدة الفنیة التی أعتقدها . وقد یبدو فیما كتبته أخیرًا عن العقاد الشاعر فی كتب وشخصیات أننی أختلف معه فی بعض الأحیان ، على تعریف الشعر وتذوقه ، وعلى النظرة إلى العاطفة وأطوارها .ولكنه اختلاف الرأی والإحساس ، الذی لا بدّ أن یقع بین شخصیة وشخصیة، متى تبلورت الشخصیتان ، وظهرت معالمهما واضحة ، ولو كانتا شخصیتی التلمیذ والأستاذ "(10) .

وانتقد سید قطب فهم العقاد للشعر والأدب فی ثلاث مقالات موجزة ، جعلها بعد ذلك فی كتابه "كتب وشخصیات" .و خصص مقالة أخرى مطولة خاصة لنقد شعر العقاد ، جعلها فصلًا من الكتاب ، هی " العقاد الشاعر وأعاصیر مغرب" (11) .

قال فیها " فی وضح النهار یعیش العقاد قمته حین تبلغ الحیویة تدفقها ، فتجرف المنطق الواعی ، وتغطی علیه ...فأما حین یضعف هذا التدفق ، فیتجرد الشعر من اللحم والدم ، ویخیّل إلیك أن مكانه لیس هنا فی الدیوان ، ولكنه هناك فی كتبه بین التأملات الفكریة والقضایا المنطقیة "(12).

وبدأ سید قطب ینفك تدریجیًا عن مدرسة العقاد ،إلى أن أعلن تخلیه عنها ، وكان ذلك فی عام 1948 ، حیث نشر مقالًا فی مجلة الكتاب ، فی نقد دیوان لزومیات مخیمر للشاعر أحمد مخیمر أحد تلامیذ العقاد ، قال فیه :" لقد آن لنا أن نفهم الشعر ، لا على طریقة مدرسة شوقی وحافظ والمنفلوطی ، ولا على طریقة مدرسة العقاد وشكری والمازنی...فكلتاهما مرحلتان من مراحل التطور ، قامتا بدوریهما فی النهضة ، وآن أن یخلفهما فهم للشعر جدید .لقد قامت أولاهما ، على أساس أن الشعر جزالة تعبیر ، وجلجلة إیقاع ، وابتداع أخیلة ، وبراعة تناول، ومقدرة وأداء...وعلى الإجمال مهارة صناعة تعبیریة وتخییلیة ، ولا شیء وراء ذلك ، مما له علاقة بصمیم النفوس ، وحقائق الشعور ..وقامت أخراهما على أساس أن الشعر صور حیاة ، وخلجات نفوس ، وسمات شخصیات ، وحقائق شعور ...وهذا كله صحیح . ولكن هذه المدرسة عند التطبیق العملی لفهمها للشعر ، كانت طاقتها الشعریة أقل من تصورها للشعر ، فجاء نتاجها الشعری_فی عمومه_ ناقص الحرارة ، غیر مكتمل الشاعریة . وظلت _إلا قلیلاً _تمتح من تصورها الواعی للشعر ، قبل أن تفیض من شعورها الكامن فی الضمیر..لم تفرق هذه المدرسة فی نتاجها بین الفكرة الشعریة والإحساس الشعری..." (13) .

أما إعلانه الخروج على المدرسة العقادیة ، ففی قوله: " ولست أنكر فتنتی فترة طویلة من العمر بهذه المدرسة كفكرة ، وفتنتی بنتاجها الأدبی كشعر ، وتأثری بها ، إلى الحد الذی أنفقت فیه شطرًا من عمری ، وأنا أقول الشعر ، لا أفرق فیه بین الفكرة الجمیلة الشعریة ، أعتنقها مذهبا ، والإحساس الجمیل الشعری ، ینبض به شعوری ، ویعیش انفعالًا غامضًا فی ضمیری..ولم أجد نفسی إلا منذ عامین اثنین ، أنتبه إلى الفارق الأصیل بین الفكرة الجمیلة ، والشعور الجمیل .وأجد للشعر مذاقًا آخر ـ غیرر ما سبق لی أن أحسسته ، فی نحو خمسة عشر عامًا أو تزید "(14).

وأبرز الأسباب التی دعت سید قطب إلى مجاوزة مدرسة العقاد ضعف الناحیة الروحیة فی منهج العقاد ، وهذا ما صرح به لأبی الحسن الندوی عندما التقى به فی القاهرة سنة 1951 :" إن نفسی لم تزل متطلعة إلى الروح وما یتصل بها ، وكنت فی صغری مشغوفًا بقراءة أخبار الصالحین وكراماتهم ، ولم تزل هذه العاطفة تنمو فی نفسی مع الأیام.والأستاذ العقاد رجل فكری محض ، لا ینظر إلى مسألة ، ولا یبحث فیها إلا عن طریق الفكر والعقل . فذهبت أروی نفسی من مناهل أخرى، هی أقرب إلى الروح . ومن ثم عنیت بدراسة أشعار الشرقیین ، كطاغور وغیره "(15) .

ومن الأسباب الأخرى استجابة العقاد لبعض الضغوطات السیاسیة بعدما امتد به العمر ، قال سید قطب للندوی :" إنی كنت أعتقد أن مثل العقاد فی عقله الكبیر ، وشخصیته العظیمة ، لا یخضع للضرورات والملابسات ، كالحكومة والسلطة ، ولكنه سالَمَها"(16) .

وبادل العقاد تلمیذه الجفاء بسبب اتجاهه الجدید ، ومیله إلى العمل الحركی الإسلامی المتمثل فی حركة الإخوان المسلمین ، وقد كتب عام 1946م مقالًا فی مجلة الرسالة بعنوان "إرادة الغفلة" ، كان یعنی فیه سید قطب ، ویعده صاحب الغفلة الذی اختار طریق السذاجة وجانب إعمال عقله وفكره وذهنه " (17) .

وكتب سید قطب فی مقالة بعض العبارات الكاشفة عن صلته القدیمة بالعقاد ، وعن موقفه منه بعد ذلك: " ودعونی الآن أصارحكم بتجربتی الخاصة ، التی تركت فی نفسی ذات یوم مرارة . ومن أجل هذه المرارة لم أكتب عنها من قبل ، حتى صفت روحی منها ، وذهبت عنی مرارتها ، وأصبحت مجرد ذكرى ، قد تنفع وتعظ ...لقد كنت مریدًا بكل معنى كلمة المرید ، لرجل من جیلكم ، تعرفونه عن یقین . ولقد كنت صدیقًا أو ودودًا مع الآخرین من جیلكم كذلك .لقد كتبت عنكم جمیعًا بلا استثناء .شرحت آراءكم ، وعرضت كتبكم ، وحللت أعمالكم ، بقدر ما كنت أستطیع .ثم جاء دوری...جاء دوری فی أن أنشر كتبًا ...لقد جاء دوری...متأخرًا كثیرًا ؛لأننی آثرت ألا أطلع المئذنة من غیر سلَّم ، وأن أتریث فی نشر كتب مسجلة ، حتى أحس شیئًا من النضج الحقیقی ، یسمح لی أن أظهر فی أسواق الناشرین ...وأنا الیوم أحمد الله ، على أننی خططت طریقی بنفسی مستقلًا ، وبجهدی خالصًا ...لم یأخذ بیدی عظیم ، ولم یقدمنی إلى الناس أستاذ"(18) .

وبقی سید یبتعد عن العقاد ، ویزداد ابتعاده عنه ، كلما زاد اقترابه من القرآن والعمل مع الإخوان المسلمین ،وصار یتمیز بفهم خاص للقرآن ، وكان فی تفسیره "الظلال" یصوب بعض أفكار العقاد الخاطئة ، من مثل مناقشته له وهو یفسر سورة هود ویعقب على قصة نوح .إذ اتخذ هذه الفرصة لیصحح بعض ما أورده العقاد فی كتابه " الله" (19).

والحدیث عن تصویباته یطول ، لذلك أكتفی بالإشارة إلى نیة سید قطب تألیف كتاب "تصویبات فی الفكر الإسلامی المعاصر" یخصصه للأخطاء الفكریة المعاصرة التی یقع فیها المفكرون فی كتابتهم عن الإسلام ، وعلى رأسهم العقاد.

إذا یمكن تلخیص لقاء سید قطب بالعقاد وما ترتب علیه من آثار وتطورات فی منهجه الفكری والأدبی والسیاسی بالآتی : لقد بدأ سید قطب تلمیذَا للعقاد ثم أعجب بأستاذه وأحبه حبًا جما، ثم ترجم حبه بطریقة صوفیة فأصبح مریدًا، وآل به الحال لاعتناق مذهب أستاذه فتبنى منهجه و جمیع أفكاره ودافع عنها، وهذا التعمق فی المذهب أضاء فی نفسه شرارة الخشیة من الفناء الكامل فی أستاذه ، فحاول الانفكاك ما استطاع إلى ذلك سبیلًا ، وأصبح له فهمه الخاص فی كثیر من المسائل الأدبیة والفكریة والسیاسیة ، فخالف مذهب العقاد وصوّب أخطاءه وأبان عن وجه الحق الذی یرتضیه فی بعض المسائل الدینیة والعقائدیة ، وكانت هذه المخالفة سببا فی جفوة العقاد له ، وعدم اعترافه بقَدْرِه فی أغلب ما خاض من مجالات ، ولم یحمل سید قطب فی نفسه سوى المرارة والإصرار على استكمال مشواره مؤمنًا بأن الحق یعلو على كل شیء وأن الحقیقة والمعرفة لا تنحصر فی مذاهب ولا أشخاص.كان یقول رحمه الله :"إن كل كلمة عاشت قد اقتاتت قلب إنسان ، أما الكلمات التی ولدت فی الأفواه ، وقذفت بها الألسنة ، ولم تتصل بذلك النبع الإلهی ، فقد ولدت میتة ، ولم تدفع بالبشریة شبراً واحداً إلى الأمام. إن أصحاب الأقلام یستطیعون أن یصنعوا شیئاً كثیراً ، ولكن بشرط واحد : أن یموتوا لتعیش أفكارهم ، وأن یطعموا أفكارهم من لحومهم ودمائهم ، وأن یقولوا ما یعتقدون أنه حق،ویقدموا دماءهم فداء لكلمة الحق . إن أفكارنا وكلماتنا تظل جثثاً هامدة ، حتى إذا متنا فی سبیلها أو غذیناها بالدماء انتفضت حیة وعاشت بین الأحیاء ..".

----------------

هوامش المقالة :

(1) مجلة الرسالة ، السنة الثانیة عشرة ، مج2، ع551، 1944، ص91 .

(2) المصدر نفسه ، السنة السادسة ، مج1 ، ع257 ، 1938، ص937.

(3) نفسه ، السنة السادسة ، مج1 ،ع251، 1938، ص692.

(4) نفسه، ص694.

(5) نفسه ، السنة السادسة، مج2 ، ع268، 1938، ص1380_1381.

(6) نفسه ، السنة الثانیة ، مج2 ، ع594 ، 1944، ص1035.

(7) نفسه، السنة السادسة ، مج2 ، ع280، 1938، ص1866.

(8) مجلة الأسبوع ، مج3، ع35، 25/7/1934م ، ص22.

(9) نفسه ، ص22_23.

(10) مجلة الرسالة ، السنة الرابعة عشرة ، مج2 ، ع683، 1946، ص874.

(11) كتب وشخصیات ، سید قطب ، دار الشروق ، بیروت ، ط3، 1983، ص84، 102.

(12) نفسه، ص84.

(13) مجلة الكتاب، مج5، ج2، 1948، ص248.

(14) نفسه ، ص249.

(15) مذكرات سائح فی الشرق العربی ، أبو الحسن علی الحسنی الندوی ، مؤسسة الرسالة ، بیروت، ط2، 1975 ص96.

(16) نفسه ، ص96.

(17)انظر: مجلة الرسالة ، السنة الرابعة عشرة ، مج1، ع663، 1946، ص289_291.

(18) مجلة الثقافة ، السنة الثالثة عشرة ، ع663، 1951، ص8.

(19) انظر: فی ظلال القرآن، سید قطب ، دار الشروق ، بیروت، ط17 ، مج4، ص1882_1885.

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 22:10|
الخوف فی الشعر الأندلسی


                                                      الدكتور مقداد رحیم

                                                      جامعة البصرة- العراق

   استجاب الشعر العربی لمعطیات الحیاة الجدیدة فی شبه الجزیرة الأیـبیریة بعد الفتح العربی الإسلامی لها فی العام الثانی والتسعین من الهجرة النبویة الشریفة، وتسلل لجمیع مناحی تلك الحیاة، وأخذ الشعراء یعبرون به ومن خلاله عن مشاعرهم وأفكارهم الخاصة، كما یعبرون عن أمور الدین والمعتقدات والآراء السیاسیة والعلمیة وحتى الفلسفیة على انحسارها فی الأندلس بشكل عام.

   وقد أتاح لنا الشعرُ فی الأندلس ما أتاحه لنا ردیفُهُ فی المشرق مِن كمٍّ هائلٍ استوعب جمیع جوانب الحیاة مع احتفاظه بما یتمیز به عنه، ومن تلك الجوانب العلاقةُ بالآخَر التی تشعبتْ لتشمل الخالقَ فی قدرته السرمدیة الشاملة، والسلطان فی قدرته المحدودة الزائلة، والموت حیث زوال الحیاة. وقد بدا الشاعر الأندلسی لصیقاً بهذه العلاقات مشدوداً لها على أنحاءَ مختلفةٍ تتحكَّمُ بها عواملُ كثیرةٌ لا ینبغی تجاهلُ العاملِ الذاتی منها على أیة حال.

 

    أولا: الخوف من الله


براي مطالعه ادامه مطلب لطفاً اين‌جا کليک بفرمائيد
+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 22:9|
دانلود دیوان بوصیری


شرف الدین البوصیری

608 - 696 هـ / 1212 - 1296 م

محمد بن سعید بن حماد بن عبد الله الصنهاجی البوصیری المصری شرف الدین أبو عبد الله.

شاعر حسن الدیباجة، ملیح المعانی، نسبته إلى بوصیر من أعمال بنی سویف بمصر، أمّه منها.

وأصله من المغرب من قلعة حماد من قبیل یعرفون ببنی حبنون.

ومولده فی بهشیم من أعمال البهنساویة

ووفاته بالإسكندریة له (دیوان شعر -ط)، وأشهر شعره البردة مطلعها:

أمن تذكّر جیران بذی سلم

شرحها وعارضها الكثیرون، والهمزیة ومطلعها:

كیف ترقى رقیك الأنبیاء

وعارض (بانت سعاد) بقصیدة مطلعها

إلى متى أنت باللذات مشغول


http://www.dahsha.com/uploads/DiwanBosiri.doc


+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 22:4|
دکتر حسین ابویسانی به مرتبه ی دانشیاری ارتقاء یافت

دکتر حسین ابویسانی عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه خوارزمی به مرتبه ی دانشیاری ارتقاء یافت

ضمن تبریک به ایشان، آرزوی توفیقات روز افزون را برای کلیه ی اساتید و پژوهشگران فاضل رشته ی زبان و ادبیات عربی را از خداوند متعال مسألت می نماییم.

شایان ذکر است دکتر ابویسانی در انتخابات اخیر مجمع عمومی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی که 28 آذر 1392 در دانشگاه تربیت مدرس برگزار گردید به عنوان یکی از 7 نفر عضو اصلی هیأت مدیره ی این انجمن انتخاب گردید.

برای مشاهده ی رزومه ی دکتر حسین ابویسانی روی لینک زیر کلیک نمایید:

رزومه ي دکتر حسين ابویسانی


+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 21:59|
دانلود کلمات و جملات پر کاربرد عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی) با ترجمه فارسی

120 اصطلاح و جمله پرکاربرد در عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی)!!لهجه سعودی، لهجه عامیانه عربستان، لهجه حجازی

این جزوه مختصر و مفید 120 اصطلاح و جمله پر کاربرد عربی فصیح و لهجه عامیانه عربستان را دارد. همه کلمات و جملات این جزوه به زبان فارسی ترجمه شده است.

مولف: استاد حبیب تقوایی

ناشر: مرکز آموزش حج و زیارت استان مازندران

برای دانلود این جزوه از یکی از لینکهای زیر استفاده کنید:

دانلود جزوه ی آموزش لهجه ی حجازی

دانلود از آرشیو

دانلود از پیکو فایل

دانلود از پرشین گیگ

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 21:58|
دکتر عدنان طهماسبی عضو هیأت علمی دانشگاه تهران به مرتبه ی دانشیاری ارتقاء یافت.

ضمن تبریک به این بزرگوار، آرزوی توفیقات روز افزون را برای کلیه ی اساتید و پژوهشگران فاضل رشته ی زبان و ادبیات عربی را از خداوند متعال مسألت می نماییم.

برای مشاهده ی رزومه ی دکتر عدنان طهماسبی روی لینک زیر کلیک نمایید:

رزومه ی دکتر عدنان طهماسبی

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 21:55|
علمی پژوهشی شدن مجله ی کاوش‌نامه ادبیات تطبیقی دانشگاه رازی

با کمال مسرت به اطلاع کلیه اعضای محترم هیأت علمی گروههای ادبیات عرب و فارسی و پژوهشگران محترم علاقمند به پژوهش های ادبیات تطبیقی می­رساند، مجله گروه زبان و ادبیات عرب دانشکده ادبیات دانشگاه رازی کرمانشاه با عنوان «کاوش‌نامه ادبیات تطبیقی» بر اساس رای کميسيون نشريات علمی وزارت علوم موفق به اخذ مجوز علمی پژوهشی گرديده است. اين فصلنامه آمادگی خود را برای دريافت مقالات تخصّصي و روشمند در حوزة ادبيّات تطبيقي (عربي- فارسي) از طریق سامانه اعلام می­ دارد.

با تشکر

يحیی معروف

سردبير کاوشنامه ادبيات تطبيقي

لينکهای درج نام مجله در سایت وزارت علوم تحقيقات و فناوری آبان 92 (ردیف 39) کاوش نامه دانشگاه رازی

http://journals.msrt.ir/books/book/1003.html

کاوش نامه ادبیات تطبیقی-  دانشگاه رازی کرمانشاه                                    

آدرس سامانه: http://jccl.razi.ac.ir

ISSN: 2228-7639

اعتبار علمی: علمی - پژوهشی

دوره انتشار: فصلنامه

تاریخ شروع اعتبار: مهر۹۱

شماره های ارسالی: بهار92

آخرین شماره موجود: خرداد ۱۳۹۲

سردبیر: یحیی معروف

مدیرمسئول: تورج زینی وند

گروه: علوم انسانی - ادبیات و زبان ها

ناشر: دانشگاه رازی کرمانشاه

اطلاعات تماس: 08314283903

آدرس: کرمانشاه

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 21:53|
با سلام

احتـــرامـاً به استحضار میــرساند "انتشارات فرهنـــــگ منهــاج" موفّق به چاپ مجموعـه آثار استاد ارجمنـــد "جناب آقای دکتر نادر نظام طهــرانی" شده است.


برادر ارجمند جناب آقای محسن طاهری، مدیر فروش انتشارات فرهنگ منهاج، جهت پاسخگویی به حضور عالی معرفی میگردد.


نام کتاب

نویسنده

اندازه

تعداد صفحات

صحافی

قیمت

(ریال)

ایران والادب العربی

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۲۸

شومیز

80000

تاریخ آداب اﻟﻐﮥ العربیه فی العصر الحدیث

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۶۰

شومیز

80000

نفحات شعریه (همراهcd)

الدکتور نادر نظام طهرانی

رقعی

۲۴۰

گالینگور

250000

العروض العربی وتطوره

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۳۶

شومیز

100000

شذرات من النظم والنثر فی عصرالانحطاط

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۶۰

شومیز

100000

تاریخ الادب العربی فی العصر العباسی

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۵۲

شومیز

100000

النقد العربی عرض وتحلیل

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۸۴

شومیز

100000

تاریخ الادب فی عصرالانحطاط

الدکتور نادر نظام طهرانی

در دست چاپ

شذرات من الشعر و النثر فی العصر الجاهلی

الدکتور نادر نظام طهرانی

در دست چاپ

تاریخ الادب العربی فی العصر الجاهلی و صدر الاسلام والعصر الاموی

الدکتور نادر نظام طهرانی

در دست چاپ

شذرات من النثر والشعر منذ صدرالاسلام حتی سقوط بغداد

الدکتور نادر نظام طهرانی و الدکتور سعید واعظ

در دست چاپ

  



شماره تلفن جهت تماس : 09125931288- 2و55366771

آدرس سایت انتشارات: www.farhangmenhaj.com

سپاسگزار خواهم بود چنانچه با نظرات قیّم خویش ما را در بهبود و پیشبرد مسیر فرهنگی مان یاری فرمایید.

مدیرمسئول انتشارات فرهنگ منهاج

محمدحسین جعفری تبار

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 21:51|
 به استحضار می رساند دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم در راستای رسالت و اهداف خود اقدام به انتشار سه مجله با عناوین «پژوهشنامه تفسیر قرآن کریم»، «قرآن کریم و مطالعات عرفانی» و «مطالعات زبان شناختی در قرآن کریم» با امتیاز علمی پژوهشی نموده است که هر سه مجله از لحاظ ساختاری مورد تایید وزارت علوم تحقیقات و فناوری قرار گرفته و جهت تایید محتوایی ارسال گردیده است که امید است به زودی پس از تایید با این امتیاز به چاپ برسد.

لذا اساتید و پژوهشگران محترم حوزه علوم و معارف قرآن کریم می توانند مقالات خود را جهت انتشار در این مجلات از طریق ایمیل  rcu@quran.ac.ir  ارسال نمایند.

شایان ذکر است پس از اخذ امتیاز، حتی تا سه شماره قبل از اخذ امتیاز نیز به دارای امتیاز علمی ـ پژوهشی خواهند بود.

جهت کسب اطلاعات بیشتر می توانید با شماره تماس 32900597-025 تماس حاصل نمایید.

 

شيوه‌نامه نگارش

1. ساختار مقاله به شكل زير است: عنوان مقاله، چکيدة مقاله، واژگان کليدي، مقدمه، مطالب اصلي مقاله، نتيجه‌گيري، پي‌نوشت (در صورت وجود يادداشت توضيحي)، فهرست منابع.

2. ارجاع منابع و مآخذ در متن مقاله و در پايان نقل قول يا موضوع استفاده شده، داخل پرانتز و به شکل زير آورده شود:

1-2. منابع فارسی: (نام خانوادگی مولف، سال نشر، شمارة جلد، صفحه)؛ مثال: (حسینی، 1376، ج2، ص83). 

2-2. منابع لاتين: (صفحه، جلد، سال نشر، نام خانوادگي مؤلّف)؛ مثال: (Plantinga,1998, p.71).

3. تمام توضيحات اضافي و همچنين، معادل انگليسي اسامي خاص يا اصطلاحات با عنوان «يادداشت‌ها»، در انتهاي متن مقاله آورده شود (ارجاع و اسناد در يادداشت‌ها مثل متن مقاله، روش درون‌متني (بند1) خواهد بود).

4. در پايان مقاله، فهرست الفبايي منابع فارسي و لاتين (کتابنامه) به ‌طور جداگانه به ‌صورت زير ارائه شود:

كتاب: نام خانوادگي و نام نويسنده (تاريخ چاپ)، نام كتاب، نام مترجم، محلّ انتشار: نام ناشر، شمارۀ چاپ، جلد.

   مثال: هارت‌ناك، يوستوس (1351)، ويتگنشتاين، ترجمة منوچهر بزرگمهر، تهران: انتشارات خوارزمي.

Nozick, Robert (1981), Philosophical Explanations, Oxford: Oxford University Press.

مقاله: نام‌ خانوادگي و نام نويسنده (سال انتشار)، «عنوان مقاله»، نام نشريه، شمارۀ نشريه.

   مثال: موحّد، ضياء (1376)، «تمايزات مبنايي منطق قديم و جديد»، فصل‌نامة مفيد، ش10.

Shapiro, Stewart (2002), "Incompleteness and Inconsistency", Mind, vol. 111.

 

نکات مهم:

-         مقالات  بايستي در محيط نرم‌افزار2003  Word و يا Word 2007 نگاشته شده باشند.

-         حجم مقالات، از  25 صفحة حروفچيني‌شده (صفحة 300 كلمه‌اي) تجاوز نكند.

-         مقاله ارسالي در هيچ نشريه و همايش چاپ يا ارائه نشده باشد.

-         مقالات ارسالي در فضاي اينترنت منتشر نشده باشند.

-         نشانی کامل نويسندگان شامل شماره تماس، نشاني پستي و پست الکترونيک، حتماً در زيرنويس صفحه اول نوشته شود.

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 21:49|
السلام عليكم

تنوي مؤسسه البابطين للأبداع الشعري رصد قصائد الشعراء الايرانيين الذين ينظمون الشعربالعربيه و طباعه قصائدهم في كتاب يصدر بحله قشيبه تحت عنوان (موسوعه الشعر العربي في ايران) .  وانطلاقاً من أهميه التعريف بمستوى الاهتمام باللغه العربيه في الجمهوريه الاسلاميه الايرانيه و تسليط الضوء على الطاقات الابداعيه في بلادنا المعطاء يسرنا دعوتكم  للمساهمه في هذا المشروع و تزويدنا بقصائدكم الغراء ( ما عدا القصائد التي تتناول الجانب المذهبي و السياسي ) لتزين هذه الموسوعه التي ستجوب انحاء العالم الاسلامي و العربي على ان ترفق بالسيره الذاتيه الموجزه والعنوان البريدي و رقم الهاتف خلال مده أقصاها ٢٩ آذر / ١٣٩٢( ٢٠/ديسمبر كانون الاول/٢٠١٣) شاكرين سلفاً حسن اهتمامكم و تعاونكم .

نتمنى ارسال هذه الدعوه الى بقيه الزملاء او الاساتذه المهتمين بالموضوع.

سمير أرشدي

مدرس الادب و اللغه الفارسيه بجامعه الكويت

البريد الألكتروني :samir.arshadi@gmail.com

فكس : 0096525350247


+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 21:47|
فیلم آموزشی " تعلم مع سندباد"جدیدترین فیلم آموزش عربی است. در این فیلم مقدماتی ترین مباحث زبان عربی به شیوه ای جذاب برای همه فیلم عربی با زیرنویس و ترجمه  و مخصوصا کودکان آموزش داده می شود. بسته کامل این فیلم متاسفانه در اینترنت یافت نمی شود  و تنها می توان آن را از وبسایت رسمی شرکت سازنده به قیمت حدود 400 هزار تومان خریداری کرد!!!

www.arabiansinbad.com/store/index.php

یکی از ویژگی های مفید این فیلم داشتن زیرنویس عربی و انگلیسی است که استفاده از آن را بصورت کار در خانه آسانتر می کند.

دانلود از یکی از لینکهای زیر ( حجم 134 مگابایت)

دانلود از سایت پرشین گیگ

دانلود از سایت آرشیو

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 21:46|
این جزوه به شکل مختصر و ساده مهم ترین مطالب لهجه عراقی را آموزش می دهد

برای دانلود جزوه آموزش لهجه عراقی اینجا کلیک کنید



+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 21:44|
به استحضار همکاران ارجمند و استادان و دانشجويان گرامی علاقه مند به همکاری با مجله گروه عربی دانشگاه اصفهان می رسانيم بر اساس · اصل تخصص گرايی در فعاليت های علمی و آکادميک برای دستيابی به اهداف کلان علمی کشور؛ · تأکيد آيين نامه کميسيون نشريات علمی کشور مبنی بر الزام مجلات علمی پژوهشی در گذار از لايه دوم: نيمه تخصصی (شامل همه مباحث زبان و ادبيات عربی) به لايه سوم: تخصصی (منحصر به بخش مشخصی از محورهای زبان و ادبيات عربی) ؛ مصوبه اخير جلسه سردبيران و مديران مسنول مجلات گروه های عربی کشور که به دعوت انجمن ايرانی زبان و ادبيات عربی برگزار شد، رويکرد اکثر مجلات عربی کشور که به تازگی به اعتبار علمی پژوهشی نايل شده اند به پژوهش های ادبی، و لزوم بستر سازی برای پژوهش های زبانی در حيطه زبان عربي؛ شورای دبيران مجله بحوث فی اللغه العربيه وآدابها ارگان گروه عربی دانشگاه اصفهان در جلسه مورّخ 19/8/1392 به اتفاق آراء نام زير را برای اين مجله در نظر گرفته است :

البحوث اللغويه

(پژوهش های زبانی)

محورهای پذيرش مقاله از اين پس عبارتند از: مباحث صرفی، نحوی، آواشناسی، معناشناسی، سبک شناسی، نشانه شناسی، معجم شناسی، ترجمه و آموزش زبان عربی در حوزه زبان عربی و مطالعات تطبيقی در موارد بالا، و نيز پژوهش های زبانشناسی همگانی به شرط آن که در مقام تطبيق و مثال به زبان عربی مرتبط شود . بر اساس اين تصميم، از تاريخ انتشار اين اطلاعيه از پذيرش مقالات ادبی و مسائل غير مرتبط به حوزه تخصصی پژوهش های زبانی معذوريم. بديهی است مقالاتی که قبل از اين تاريخ در سامانه مجله ثبت شده است، پس از انجام مراحل داوری و تأييد در دو شماره آتی منتشر خواهد شد. اين تغيير رويکرد فعلا در مرحله پيشنهاد به کميسيون نشريات علمی وزارت علوم است، و تصميم نهايی کميسيون مزبور متعاقباً به اطلاع کاربران گرامی خواهد رسيد.

دکتر محمد خاقانی اصفهاني

سردبير مجله


زملائی الأعزّاء

السلام عليکم

کما ترون الموقع الحالی لمجلتنا مبرمج باللغتين الفارسيه والانکليزية، ونحن نسعی إلی إضافه اللغه العربيه ليتمکن الزملاء العرب من إرسال أبحاثهم بالعربية. إلی ذلك الحين إن لم تستطيعوا إرسال البحث عبر هذا الموقع، يمکنکم إرساله إلی بريدي الشخصي mohammadkhaqani@yahoo.com 

لندرجه قيد الدرس في هيئة التحرير وسأخبرکم لاحقا بالنتيجة

ثم إن هيئة تحرير المجله قررت تغيير اسمها من (بحوث فی اللغه العربيه وآدابها) إلی (البحوث اللغوية)، ولذلك نعتذر عن عدم قبول الأبحاث الأدبية والترکيز فقط علی البحوث اللسانية أو اللغوية المرتبطة باللغة العربية.


                                                                      رئيس تحرير المجلة

                                                                    أ.د. محمد خاقاني إصفهاني

+درج شده توسط مترجم عربی - دکتر مهدي شاهرخ در جمعه ۶ دی ۱۳۹۲و ساعت 21:42|
مطالب جدیدتر
مطالب قدیمی‌تر